Skip to content

 

赞美诗源考小组策划丁春芳撰稿


曲调名:HAMBURG,8.8.8.8.

作词者:Isaac Watts, 1674-1748

作曲者:Lowell Mason, 1792-1872

第一节谱例:当我思量奇妙十架,荣耀之主在上悬挂;

When I survey the wondrous cross, On which the Prince of glory died,


作者华兹(Isaac Watts, 1674-1748)被尊为“英国圣诗之父”,也是18世纪教会圣诗运动领袖之一。华兹在早年时曾负笈伦敦,谙希腊文、法文、希伯来文。注

当时英国通行韵文诗篇(metrical psalms),就是将旧约诗篇译入既定的格律中,例如本诗的8.8.8.8.(每行八音节,共四行)。

韵文诗篇起初是为了便于会众背诵经文与神的教导,但经过了一百多年,语言文字变迁不少,唱颂韵文诗篇愈显单调乏味,因此华滋的“新约意译”,在诗歌中,除仍保有真实的陈述圣经真理,也自由抒发基督徒的情感,他的诗简洁有韵,大胆的突破诗歌原有框架,深受会众喜爱。

本诗写于1707年,根据《加拉太书》六章14节:“但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。”

华滋对这节经文体认深刻,而创作成诗,当年英国大复兴时,几乎各处聚会中都可听到这首歌,今日更成为圣餐礼时常吟唱的圣诗。

作曲者梅逊(Lowell Mason, 1792-1872),被尊为美国的“音乐教育之父”。他首开公立小学教导音乐的先例,有时从欧洲古典音乐改编曲调、或自行创作新曲,供会众唱诗用。1832年他创办“波士顿音乐学院”,是第一位获得“荣誉音乐博士”的美国人。

本曲据说是改编自格雷果圣歌“Benedictus”(晚祷之迎主曲),本诗只用了五个音──Mi、Fa、Sol、La、Si,就能谱写出这么优美的旋律,实在精妙!当时他正好在纽约Erie county的Hamburg镇,因此就随手写上这个曲调名,并无特殊意义。

本诗于1825年发表于波士顿的教会音乐刊物上,该刊物将其归之于“以欢乐之声颂赞主”之诗歌。

注:

1.曲调名──HAMBURG,是梅逊的第一首创作曲。

2.本诗作词者与12首相同,其相关介绍请参见《圣灵》月刊2007年4月号(355期)。